"Мы должны претворять в жизнь нову" из китайский перевод
【 Русский язык 】
Мы должны претворять в жизнь новую концепцию развития, стремиться к общему благополучию, придерживаться концепции развития, ориентированного на человека, уделять больше внимания роли рынка и бизнеса, а также роли социального обеспечения. на новом этапе развития больше внимания уделяется перестройке и оптимизации экономической структуры, а также всестороннему развитию человека. Иными словами, необходимо глубоко претворять в жизнь новые концепции инновационной деятельности, координации, озеленения, открытости и совместного развития, способствовать всестороннему развитию человека и общему прогрессу общества, способствовать высококачественному развитию. на новом этапе развития юньнань должен продолжать синхронное развитие новой индустриализации, информатизации, урбанизации и модернизации сельского хозяйства, ускорять развитие современной промышленной системы и стимулировать зеленое развитие. В - третьих, стимулировать оптимизацию и модернизацию промышленной структуры провинции, создать новую модель промышленного развития. В то же время, постоянно ставя во главу угла благосостояние людей, постоянно улучшая и развивая их, поддерживая социальную справедливость и равенство, укрепляя чувство доступа, счастья и безопасности. всесторонне, точно, всесторонне претворять в жизнь новую концепцию развития и вести к общему процветанию!
【 китайский 】
要贯彻新的发展观,共谋福祉,坚持以人为本的发展观,更加注重市场和企业的作用以及社会保障的作用。在新的发展阶段,更加注重经济结构的调整优化和人的全面发展。换言之,要深入贯彻创新、协调、绿化、开放、共同发展的新理念,促进人的全面发展和社会的共同进步,促进高质量发展。在新的发展阶段,云南要继续同步发展新型工业化、信息化、城镇化和农业现代化,加快发展现代产业体系,带动绿色发展。三是带动全省产业结构优化升级,建立产业发展新模式。同时,不断把人民福祉放在首位,不断提高和发展,维护社会公平平等,增强获得感、幸福感、安全感。全面、准确、全面贯彻新发展理念,引领共同繁荣!